Macao
Sky
Written
by Chrysogonus
Translated
into Chinese by Cui Yuwei
the
sky was empty
stars
had all gone
only
faint echoes remained
of a
lullaby from a distant past
a
thousand lamps burning
from
dark satanic mills below
and
the heavens above
were
a blanket of smog
only
the pale moon
hung
on alone
waiting
for its time to go
after
the last lamp had died
《澳门天空》
天空空了
群星隐匿
只有微弱的回声
来自遥远过去的催眠曲
群星隐匿
只有微弱的回声
来自遥远过去的催眠曲
黑暗的撒旦磨坊下
亮起一千盏灯
苍穹在上
苍穹在上
烟雾茫茫
只有苍白的月
孤独悬挂
等待自己的大限
只有苍白的月
孤独悬挂
等待自己的大限
最后一盏灯也枯亡
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.