Thursday, January 21, 2016

Béatrice Machet # 10-11-12 heads and tails



De face et pile                                                                         heads and tails
dans nos yeux tendus                                                              in our tightened glance
mains et regards                                                                      hands and sights

est-ce pour ouvrir ou fermer                                               is it for opening or for locking

l’intention s’arrête                                                                  any intention would stop
au toucher                                                                               here when touching
surprise cette douceur de peau                                               this sweetness of skin surprises
quand la brise du respir accélère                                            speeding up the breeze of breathing
alors                                                                                                      then
une pause                                                                                            a pause

du rouge aux joues puis                                                            blushing  cheeks then
toute la place investie par des doigts                                        the whole surface invaded by fingers
sans assaut                                                                                without assault
repoussant l’horizon                                                                 pushing the horizon back

mouvement glissé                                                                             glided gesture
pour faire voler au tombé                                                                  to make them fly
des bras                                                                                              the fallen arms

l’air est une chair                                                                               air is flesh
traversée par l’éclair                                                                          the lightening goes through it
à la vitesse de l’oubli                                                                         at forgetting speed


corps et mémoire                                                                       body and memory
ne se confondent                                                                        are to be mingled
que dans l’étreinte                                                                     only in embrace
et déjà perdue la distance                                                           and yet the distance is lost

et déjà gagnée l’absence                                                            and yet the absence is won

transparente la peur                                                                    transparent  is fear
et son tremblé mendié                                                                and its begged trembling
qui sonde jusqu’à la parole qui dise                                           drills within       till the word saying
je suis là pour toujours                                                                 I’m here forever
pour toi                                                                                             for you

Dans chaque terre                                                                        In each earth
s’est creusé un vide                                                                     a void is digged
et sur ses bords                                                                            and on its rims
nos rêves d’enfants                                                                      our children’s dreams
à naître de ceux que nous étions                                               to be born from the ones we were

nos dedans partagent leurs dehors                                           our insides share their outsides
nos dehors partagent leurs dedans                                           our outsides share their insides
ainsi chacun grandit                                                                 so each one grows out of
du trouble que vivre enterre                                                     the trouble that living buries

une présence                                                                                a presence
à ne pas laisser moisir                                                                 not to let rot
dans les cavernes de l’être                                                          in the caves of being
où se pense et se retourne                                                          where is thought and rolling over
de la tête aux pieds                                                                     from head to tail
le geste                                                                                       the very movement                               
qu’on nomme vivre                                                                    we call to live
l’élan                                                                                           the momentum
qu’on dit amour                                                                           we call to love

les danses sont cruelles                                                                  dances are crual
quand elles sont belles                                                                   when they are ravishing
à délaisser sur le chemin                                                                dumping on the road
ceux qui vous ont porté                                                                  the ones who supported us

dans la joie la douleur s’est invitée                                       in joy some pain sneaked in
dans l’union la séparation couvait                                        in marriage separation was brewing
qui le premier s’est lassé                                                      who was the first to get bored
qui la première fut déçue                                                      who was the first to get disappointed
on pointe des recommencements                                          one points out at new beginnings
sans début ni fin                                                                    with no start         with no end either




No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.