Thursday, November 3, 2016

Karen Kun’s Translation #6 - from Kerri Shying R’s “Selfie”

自拍

一隻蝴蝶
瘋狂地搔首弄姿
決心要照一張自拍

我笑著折返

腳下的礫石
讓人眩暈

腳趾 手指
緊張地弓起

我才站穩
剛要提起眼睛
錯過了這年的藍花楹

 老郊區 圍裙上
紫色的瘀傷

歷史錯誤的拇指沾上果汁
甜甜膩膩
任何生命都難以抗拒

偷偷快跑
不然就要錯過

那蝴蝶

Selfie

One madly posing
butterfly
determined for a selfie

brings my laugh
return

where all seemed gravel
underfoot   vertigo  

toes bunched
 up   the fingers tense

keep a footing  now I
lift the eyes   almost

missed this
 year’s jacaranda

purple bruises on
 an old suburban apron

history’s errant  thumb dipped
in juice too sweet  for any
to resist    life it’s

on the sly
move fast or miss
the passing

butterfly.

2 comments:

Note: Only a member of this blog may post a comment.