Wednesday, October 26, 2016

Béatrice Machet # 266 WHIPSAWING



# 266 Whipsawing—a few things « thinging » about and around love

This is the brokenhearted logic of unsalvageable joy
yellowing the milkweed
drying the grass to straw
lifting butterflies away
heading them sideways to where
you cannot foresee
like you’re drifting away from one another
drawing the upcoming inevitable path of sorrow
giving it a push so as to go down the slope

You’ve got swinging reeds and cattail
oscillating in tune
before your eyes
and
in the distance twinkling chinking noises
as if you were overhearing whispered secrets
eavesdropping on chatting birds
all endearing confessions

At dusk the weaving swallows’ flights
their back and forth lacing wings
this is the crisis point of destruction
the depth of grief
a thumping pain in the whole body
a full blow at full belt falling from memory
on it

knowing time in some cases
is mercy


# 266  Surenchère—quelques choses « chosant » à propos et autour de l’amour

C’est la logique cœur-brisé de la joie non secourable
jaunissant l’euphorbe
séchant l’herbe jusqu’à foin
éloignant les papillons
soulevés de côté vers là
où vous ne pouvez plus prévoir
comme si dérivant loin l’un de l’autre
en dessinant l’inévitable trajet du chagrin
vous lui donnez une tape pour lui faire descendre la pente

Vous avez se balançant
des roseaux pareils à des quenouilles
oscillant en chœur
sous vos yeux
et
au loin des cliquetis des tintements
comme si vous surpreniez des secrets murmurés
espionnant les bavardages d’oiseaux
tous d’émouvantes confessions

Au crépuscule le vol des hirondelles tissent
dentelant le ciel leurs allers-venues d’ailes
c’est le point critique de destruction
le profond du chagrin
une douleur tambourinant tout le corps
un coup violent à pleine vitesse depuis la mémoire
lui tombant dessus

sachant qu’en certains cas le temps
est miséricorde

3 comments:

Note: Only a member of this blog may post a comment.