I have
this
and this isn’t a stomach
where names are to be digested
where names are to be digested
I have
this swollen belly
grown in secret and drop by drop
each
being the name
of an odd love
tears
couldn’t flow out of the eyes anymore I have
to swallow them
grinded
rumbling
salted names on the edge of a wound
no
lung nor heart into the ribcage I have
this full of foam and blooming
waves
I have
this
to push against
a
windswept strength
dissolving what I have
bittersweet
names this
I have known to be loves
shaping
a marsh
of unheard weeping
I have
this
J’ai
ceci
et ce n’est pas un estomac
où les noms seront digérés
j’ai ce ventre enflé
gonflé en secret goutte à goutte
chacune étant le nom
d’un étrange amour
les larmes ne pouvaient plus couler hors
des yeux j’ai
à les avaler
moulus
gargouillant les noms salés sur
les lèvres d’une blessure
ni poumon ni cœur dans la cage thoracique
que j’ai
ceci plein d’écume et de vagues
épanouies
j’ai ceci
contre lequel pousser
une force de vent qui balaye
et dissout ce que j’ai
noms doux-amers ceci
que j’ai su être des amours
formant un marais
de pleurs inouïs
j’ai
ceci
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.