I have
this
 and this isn’t a stomach
where names are to be digested
where names are to be digested
I have
this swollen belly 
            grown in secret and drop by drop
each
being the name 
            of an odd love
tears
couldn’t flow out of the eyes anymore I have
            to swallow them   
grinded
rumbling
salted names on the edge of a wound
no
lung nor heart into the ribcage I have 
             this full of foam and blooming
waves
I have
this
             to push against 
a
windswept strength 
             dissolving what I have 
bittersweet
names this 
              I have known to be loves
shaping
a marsh
              of unheard weeping
I have
            this 
J’ai
ceci
et ce n’est pas un estomac
             où les noms seront digérés
j’ai ce ventre enflé
             gonflé en secret goutte à goutte
chacune étant le nom
             d’un étrange amour
les larmes ne pouvaient plus couler hors
des yeux j’ai
              à les avaler 
moulus
              gargouillant les noms salés sur
les lèvres d’une blessure
ni poumon ni cœur dans la cage thoracique
que j’ai
              ceci plein d’écume et de vagues
épanouies
j’ai ceci
              contre lequel pousser
une force de vent qui balaye
              et dissout ce que j’ai
noms doux-amers ceci
              que j’ai su être des amours
formant un marais
              de pleurs inouïs
j’ai
     
ceci
 
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.