Monday, October 3, 2016

Cui Yuwei 1# Fish Bones

Fish Bones

Written and self-translated into Chinese by Cui Yuwei

mum cooks some ribbonfish
it turns black after a little braising
I scratch it with chopsticks
to reveal the white flesh
I remove all the fish bones, lay them out
on a tissue
and glance at my daughter
she has already learned to spit fish bones
at a tender age, even the tiny ones

when I was her age
grandpa often braised fish for dinner
whenever it was served, I said to him
grandpa, show me how you eat it!
he would pick up a piece, chew it roughly
and spit out a small lump
of white mud
I would laugh at him every time…

grandpa lived through famine
war, child loss and disease
but he never learned
to spit fish bones properly
before death
spat him out



母亲把带鱼烧得很黑
用筷子刮刮
露出雪白的肉
我把鱼刺剔出
一根根摆在纸上
我看看女儿
她小小年纪
就会吐刺
哪怕是极小一根
我像她这么大时
每当爷爷做鱼给我吃
我就说:爷爷,你快吃给我看!
他就夹起一块
放进嘴里粗嚼两口
吐出一团白泥
我就笑他——

我的爷爷
经历了饥荒、战火、丧子、病痛
却一辈子也不会
吐刺
最后死亡

吐出了他

2 comments:

Note: Only a member of this blog may post a comment.