# 325 Back to temptation-4
« Qu’est-ce qui lie l’écriture
à la violence » (what does link writing to violence)
Jacques Derrida
Confinement. A room and if not black and if not cold
a room of
one’s own. Don’t
try to get out. Let your inner currents
be
brought to a boil. Let the turmoil create
effervescence inside.
A tension able of music. Be alive to the extreme of
dying.
Not dying of exhaustion. Dying of so much living.
Abundance that fecundates itself.
Writing and yet sweetness in this act till flesh
pleasure.
A plus in the voice. As if violence done to words was
residing there.
L’enfermement. Une chambre et si pas obscure et
si pas froide
rien que pour soi. Ne pas chercher à en sortir.
Laisser vos courants internes
bouillonner. Laisser l’agitation créer
l’effervescence au-dedans.
Une tension capable de musique. Etre vivant
jusqu’à l’extrême de mourir.
Non pas mourir d’épuisement. Mourir de trop
vivre.
L’abondance qui se féconde elle-même.
Ecrire et pourtant douceur dans l’acte jusqu’à
jouissance de chair.
Un plus dans la voix. Comme si là résidait la
violence faite aux mots.
parthenogenetic! good poem :)
ReplyDeleteFab poem! I love the tension and energy and the wonderful line 'dying of so much living'. A very powerful poem indeed.
ReplyDeletethanks to both of you! it was a bold confession to make wasn't!!! :)
ReplyDelete