Monday, February 15, 2016

Yao Feng - # 18 - visiting Lorca's house in Granada


visiting Lorca's house in Granada 

arriving in Granada
lights just lit
flower decked girls
are making for the brightest spot
whether it's sun or moon shining
there's always an excuse to party

Lorca is where the silver is chilled
and the dew
and the sun doesn't shine

Lorca
you are the eyes to meet me
house white and shadows
and beyond the window
snow on the mountains
snow is the sea
translucent blue of June sunshine

the stream you drank from once still runs
as through pebbles in your poems
sweet to my lips
to the heart's brimming pond

son of water, I must love you so
your death is such a little thing
less than a comma you wrote 

(translated by Kit Kelen, with the assistance of Karen Kun and Penny Xia Fang) 


抵达格林纳达,已是华灯初上
街上,少女们头插鲜花
向着最璀璨的地方奔去
太阳,或者月亮
总会给她们一个理由去狂欢

而洛尔迦在哪儿
银子和露水都应该是冰凉的
即使有阳光,也是冰凉的温暖

在白色和阴影的房舍
你就是用这样的目光问候了我
窗外,远山顶着白雪
雪也是大海
折射着六月蓝色的阳光

你曾饮过的溪水继续流着
它流过你诗歌中的卵石
漫过我的唇间
直到蓄满心灵的池塘

必须像水一样爱你,因为你是水的儿子
因此,你的死亡是那么小
小过你诗歌中的一个逗号

 

1 comment:

Note: Only a member of this blog may post a comment.