Wednesday, May 11, 2016

Béatrice Machet # 122-123 Dancing



It’s about dancing
thus it’s about bodies
but not only
it’s also about spaces and areas
because dance is this place where
thoughts voices and corporeal movements as well
are as one
through feelings
dance is the link the stich the mesh between
words and choreography
a double a twin language
of reconciliation

beyond the eyes in
order to look far far
far away dancing is a sentinel
never waiting nor watching
but showing a path
for those wanting to crawl and to swim and to fly
and to jump and being
all the animals the earth can bear

so as to hold hands and paws together
dance while reading then
silence will land all around
and inside
thoughts and body and movements
and everything bound to happen will
happen

dancing
it’s all about
an odd series of sequences
I call it destiny

Il s’agit de danse
donc de corps
mais pas seulement
cela concerne les espaces les aires
parce que la danse est cet endroit où
pensées voix et mouvements corporels
font un
en passant par les sentiments
la danse est le lien la maille l’anneau entre
paroles et chorégraphie
un double un langage jumeau
de réconciliation

au-delà des yeux afin
de regarder loin très
très loin la danse est une sentinelle
qui jamais n’attend ni ne surveille
mais montre un chemin
pour ceux qui cherchent à ramper et nager et voler
et sauter et être
tous les animaux que la terre porte
de sorte que mains dans les pattes ensemble
vous dansiez en lisant puis
le silence atterrira tout autour
et dedans
pensées et corps et mouvements
et tout ce qui est voué à arriver
arrivera

danser
c’est ce dont il s’agit
une série bizarre de séquences
que j’appelle destinée

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.