Tuesday, May 3, 2016

Chrysogonus' Translation #46 - from Robbie Coburn & Michele Seminara

Kalvari
(Robbie Coburn)

Aku bisa memetakan sejarahku
menyaksikan air jernih menyusut
hingga menyisa di dasar gelas.
Saat kutatap lama imaji runtuh –
menggantikan yang kembali
mengalir sepanjang lidahku.


Tanah Kesedihan Kita
(Michele Seminara)

Sejarah mulai
membuncah sendiri.
Lama tatapanku
cukup menghujam tajam.
Lalu peta dari lidahku
menyempit ke dasar.
Lalu, gelas kosong.

Calvary
(Robbie Coburn) 
I can map the length of my history.
watching the clear liquid shrink itself
before beginning to pool in the base of the glass.
If I stare into it long enough the images can fracture
replace what once again
eases back across my tongue.

Our Land of Sorrows
(Michele Seminara)

History is beginning
to pool upon itself.
The length of my stare
is long enough to fracture.
Again the map of my tongue
shrinks back to its base.

Again, the glass is clear. 

2 comments:

  1. Thank you, Chrys. I love reading them. Kind of brings me to where everything that I am started.

    ReplyDelete
  2. Thanks for the translation. Wonderful!

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.