# 353
QUICKENING PACE
It was towards
evening. She walked until the light was dim.
And she
pursued transparence within a dark confusion.
Only the
wind was favored to win. It wouldn’t harm a flea.
Only
numbers in her counting head to give some kind of coherency.
And her singing
that went like this:
the S warm of the bee function
& the sum of hives
& the quantity of insecticide
& the different yellows of pollens ….
Towards evening.
Extinction.
ACCELERATION DU
RYTHME (en tant que fonction linéaire)
On s’en allait vers le soir. Elle marcha jusqu’à ce que la
lumière fût mince.
Elle poursuivit la transparence dans une sombre confusion.
Seul le vent pour être donné gagnant. Cela ne ferait pas de
mal à une mouche.
Seuls les nombres dans sa tête compteuse pour assurer une
certaine cohérence.
Et son chant qui disait ceci :
Le S1 de la fonction abeille
& la somme des ruches
& la quantité d’insecticides
& les différents jaunes des pollens
Vers le soir.
L’extinction.
I love it! I wrote a novel about a female bee keeper!
ReplyDeleteI think this is a v important point of view to work with ...
ReplyDeletewe really need to make these kinds of empathic effort
Very fine.
ReplyDeleteThanks to all, glad you appreciated this ... i didn't really took it seriously because written as if playing ....
ReplyDelete