Monday, July 4, 2016

Béatrice Machet # 168-169 KAIROS



it’s a question of agreement
it’s a question of flow from lungs to fingers through blood
it’s a question of complicity between muscles and sight making possible some words to appear on a screen voiced by the tip-tap  typing noise
it’s a question of no questioning no asking anything
just follow the stream with launches some existential neutrality
no raw of ideas no semantic combination with syntax as such
no concept of formalism not even the trace of a shifting self
it’s a momentum to be turned into a calligraphic dance
it’s an insistent instance demanding to be in tune
it’s also known as Kairos …

get ready for the right opportune and decisive
moment of writing
c’est une question d’accord
c’est une question de flux entre poumons et doigt par le sang
c’est une question de complicité entre muscles et vue rendant possible l’apparition de mots sur un écran mis en voix par le tip-tap du clavier
c’est une question de ne pas questionner ne rien demander
simplement suivre le courant qui initie une neutralité existentielle
aucune idée en rang pas de combinaison sémantique avec la syntaxe en tant que tel
pas de concept pas de formalisme pas même la trace d’un soi déplacé
c’est un élan à transformer en danse calligraphique
c’est une instance insistante exigeant d’être à l’unisson
connu aussi sous le nom de kairos

tenez-vous prêt  pour le moment juste opportun
                                                                                                                                       et décisif d’écrire

1 comment:

  1. Nice one. I love the sense of fit + season in the word Kairos - one of my favourite Greek words.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.