Thursday, April 7, 2016

Béatrice Machet # 78-79: C



C
is not only a letter
It’s a recommendation
A way of coping with life
Sight as a sentence
a motto
in the shape of a letter to be sung
in harmony with your tide
C
Inside my name
As if born to express
some kind of bliss
That’s why my eyes are blind
But my vision looks high
and far it began inside a womb
a flowering darkness to come
to light
like a dream come true
C
see
sea
it’s easy
                 then seed
                 a perfume to inhale
                 a contaminating germ
                 seething …. with …           could that be love

For translation matters, the French version doesn’t exactly translate the meaning of the first English written poem, but gives the same idea and the same feeling of playing with sounds.

C
n’est pas seulement une lettre
mais une recommandation
Une façon de faire face à la vie
Sait dans une phrase
une devise
en forme de lettre à chanter
à l’unisson
C
à l’intérieur de mon nom
Comme si née pour exprimer
une sorte de sagesse
C’est pourquoi mes yeux sont aveugles
Mais ma vision regarde haut
et loin cela a commencé
dans une matrice une obscurité épanouie
venant vers la lumière
comme un rêve devenu  réalité
C
c’est
sait
assez facile
                     puis saine
                     une senteur à respirer
                     un germe essaimé
                     saisi … ne serait-ce pas …. l’amour

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.