This place
had dreamt of me this place
knew my past my
story
This place
spoke the same language I sung when wanting
to erase the
border between
inside and outside
This place
welcomes any wind any breath it’s the means to come to
know you
Thanks to the strength of your heartbeat this place
can move its horizon
Waters of
this place are gentle eyes
they never
mirror anything they catch time to make it sink into
something
called beauty which is the source of life when earth
and sky are
reunited the way dream and “tangible reality” should be as one
This place is
vibrant with many potentialities according
to the
principle of life its spirit which doesn’t demand concrete
realizations but
soft songs on your lips as a thankful prayer so you could think
your lungs
are shaping and creating this place
A humid light
is what springs from stones when
they lose
patience and they call for lichens to write what they feel
what it’s like to live in this place without
visitors
Under the
full moon you are the walker of this place
and you hum a
serenade to the stones
surrounded by
a silver gleam they shine...
'because the night belongs to lovers
because the night belongs to us'
Cet endroit m’avait
rêvée cet endroit
connaissait mon passé
mon histoire
cet endroit parlait le
même langage celui que je chantais cherchant
à effacer la frontière
entre
dehors et dedans
Cet endroit accueille
chaque vent chaque souffle c’est le moyen
de te connaître
Cet endroit fait bouger
son horizon grâce à la force de ton pouls
les eaux de cet endroit
sont des yeux doux
ils ne renvoient rien
mais attrape le temps et le font couler dans
quelque chose nommé
beauté qui est la source de la vie quand la terre
et le ciel sont réunis
à la manière dont rêve et réalité tangible devraient faire un
Cet endroit est vibrant
de nombreuses potentialités selon
le principe de la vie
son esprit qui n’exige pas de réalisations
concrètes mais des
chants sur os lèvres comme une prière de remerciement de sorte que
vous pouvez penser que
vos poumons forment et créent cet endroit
Une lumière humide est
ce qui sourd des pierres quand
elles perdent patience
elles appellent le lichen à écrire ce qu’elles ressentent
comment c’est de vivre
sans visiteurs dans cet endroit
Sous la pleine lune tu
es la marcheuse de cet endroit
et tu fredonne une
sérénade pour les pierres
nimbées d’un éclat
argent elles brillent...
"parce que la nuit appartient aux amants
parce que la nuit nous appartient"
I am in love with this poem.
ReplyDeleteThanks Sarah! Mind you I performed it with a dancer last night, under the full moon, it was like magic!
ReplyDelete