Wednesday, August 31, 2016
Béatrice Machet # 220 STILL- Immobile
Still is what is perceived from the outside and inside
the tiny move of life going its way although our footsteps
are suspended waiting for the necessity
of walking
it’s in the eye’s consciousness
outside projected is your gaze
inside your body’s feeling
welcoming sight to be mixed up with
rustlings shivers and minuscule shifting
from one limb to the other from one organ to the other
from itching to numbness
in this space that your skin contains
in the volume of warmness
each time you make it the experience tears emotion out
from landscapes so many and so numerous the edges
till the beating heart of presence
which animates your flesh in its inside so as to radiate
a je-ne-sais-quoi
understood as relationship as a way to catch up with
so between hold and slackening
you go with it
Immobile est ce que l’on perçoit de l’extérieur et du dedans
le mouvement infime de la vie qui va son chemin quoique nos pas
soient suspendus dans l’attente de la nécessité
de marcher
c’est dans la conscience de l’œil
dehors porté le regard
dedans ressenti du corps
il accueille la vue pour la mêler
aux bruissements aux frissons aux menus déplacements
de membres en membres d’organes en organes
de picotement en engourdissement
dans l’espace contenu par la peau
dans le volume d’une chaleur
à chaque fois l’expérience émeut
des paysages tant et tant des confins
jusqu’au cœur battant de la présence
qui anime la chair dans son dedans pour irradier
un je ne sais quoi
compris comme relation comme voie à saisir
entre tenue et relâchement
accompagner
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Great poem:-)
ReplyDeleteThanks Janette!
ReplyDelete