Tuesday, August 30, 2016

Rob Schackne's "Diary" translated into Chinese by Cui Yuwei

Diary

Written by Rob Schackne

Translated into Chinese by Cui Yuwei

Today diary says meet
public confession in park
we repair to a sweet bench
only a few clouds above

Lawn mowers return
before my seed is spent
a bird lands 5 feet away
pollens insist we listen

All is come upon
the mistake of frenzy
the way we clean up after
the redoubt of small things

See the birds see the tree
I see dogs sniffing me
flowers wait for two weeks
until they smell glorious

Damn near everything
I feel is gathering now
the weather will worsen
I know less than this.


《日记》


今天日记说在公园里
见到公开忏悔
我们向甜蜜的长椅走去
头顶只有几朵云

在我的种子播撒前
割草机回来了
一只鸟在五英尺外落下
花粉坚持让我们倾听

在狂热的错误中
产生一切
在细小事物的堡垒后
我们清扫道路

看看鸟和树
我看见狗在嗅我
再等两周
花朵才能芬芳扑鼻

我感到一切
几乎都在聚拢
天气会变坏
我了解的不比这个多

1 comment:

Note: Only a member of this blog may post a comment.