Sunday, August 14, 2016

Béatrice Machet # 204-205 ONE/UNE



Parole on dit
parole mais le verbe prendre alors
on recule on refuse on essaie de s’infiltrer d’infuser en elle
parole comme voix une
qui ne commence pas mais transporte et déroule ce qui
en nous cherche à se poursuivre
juste chevaucher ce flot de courants ensemble
transparents sans inquiétude bien que pas toujours calmes
et dans la profondeur
sonder la non résistance à la pression pour que
l’ouvert et son éternel transitoire
continue de proférer par ma bouche
la vie à dispenser

word one says
word but to take (the floor) this verb
then one backs up & refuses one tries to infiltrate to infuse into it
word like voice one
which doesn’t start but carries and unrolls what
inside us seeks for continuation
just ride this flow of currents together
transparent without anxiety though not always calm
and in its depth
plumb the non-resistance to pressure so that
the open and its transitory forever
goes on and on uttering through  my mouth
life to radiate

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.