And water
became wind…
Et l’eau
devint vent…
Don’t ask
me from what gate
Ne me demandez depuis quelle porte
there was none
il n’ en avait pas
something
welling up or
quelque
chose surgissait ou
something
welled at my feet at
quelque chose monté à mes yeux à
my eyes
mes yeux
like
evaporating for some unknown reason
comme s’évaporant mystérieusement
once pooling then pushing
ce qui une fois accumulé avait ensuite poussé
rushing
through the air
jaillissant
dans l’air
a present state of affairs
des circonstances présentes
was it
aiming at
a kind of balance
dans le but d’un quelconque
équilibre
whatever it
means it can so only
because one
can endure it
quoique que cela signifie il veut dire uniquement
parce qu’on peut souffrir la signification
if your
ears heart mouth spirits bear it then
I know some
warm arms at night take you in
and change
the way you look back at meaning
si vos oreilles cœur bouche humeurs les supportent
alors
je sais que la chaleur de bras la nuit vous
prend
et change la façon dont vous regarder le sens
a posteriori
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.