Tuesday, June 7, 2016

Chrysogonus' Translation #72 - from Nathanael O'Reilly's "Before Dawn"

Sebelum Fajar

tidur menghindar
petir menggetarkan
jendela sebelum fajar

keringat membasuh seprai
tubuh menggeliat dan bergerak
pikiran melayang



sleep eludes
thunder vibrates
windows before dawn

sweat soaks sheets
bodies stretch and reposition
thoughts recurse


1 comment:

  1. Thanks for translating my poem, Chrysogonus! It's wonderful to see it in another language.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.