Monday, June 20, 2016

Chrysogonus' Translation #85 - from Robert Verdon's "Power"

Daya

tikus bersembunyi
di sudut berangin
dalam gulma layu
tiap rumpun tampak setebal bamboo
tikus bersembunyi
kucing beludru mengintai, seekor burung
kemudian berbalik arah
tikus kembali, tak berbalik
ada retakan di tembok
cukup besar untuk melarikan diri
si tikus, ulat, mengubah
tembok mengular, hanya kucing
yang tahu

the mouse hides
in a windy corner
in withered weeds
each grass stalk looks thick as bamboo
the mouse hides
the velvet cat stalks, but it stalks a bird
then goes the other way
the mouse backs, does not turn
there is a crevice in the wall
large enough to escape through
the mouse, the worm, turns
the wall curves, but only the cat

knows that.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.